1、短文两篇陋室铭爱莲说原文及翻译【陋室铭】唐.刘禹锡山不在高,有仙则名。
2、水不在深,有龙则灵。
(资料图片)
3、斯是陋室,惟吾德馨。
4、苔痕上阶绿,草色入帘青。
5、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
6、可以调素琴,阅金经。
7、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
8、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
9、孔子云:何陋之有?【译文】山不在于高,有了神仙就出名。
10、水不在于深,有了龙就显得有了灵气。
11、这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。
12、长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
13、到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
14、没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
15、南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
16、孔子说:有什么简陋的呢?【注释】⑴陋室:简陋的屋子。
17、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
18、这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
19、⑵在(zài):在于,动词。
20、⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
21、⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。
22、⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。
23、斯:指示代词,此,这。
24、是:表肯定的判断动词。
25、陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。
26、⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。
27、惟:只。
28、吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。
29、馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。
30、《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
31、”。
32、⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
33、上:长到;入:映入。
34、⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。
35、鸿:同“洪”,大。
36、儒,旧指读书人。
37、⑼白丁:平民。
38、这里指没有什么学问的人。
39、⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
40、调:调弄,这里指弹(琴)。
41、素琴:不加装饰的琴。
42、⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。
43、金:珍贵的。
44、金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。
45、⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
46、这里指奏乐的声音。
47、⒀之:语气助词,不译。
48、用在主谓间,取消句子的独立性。
49、⒁乱耳:扰乱双耳。
50、乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
51、⒂案牍(dú):(官府的)公文,文书。
52、⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。
53、劳:形容词的使动用法,使……劳累。
54、形:形体、身体。
55、⒄南阳:地名,今河南省南阳市。
56、诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
57、⒅南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
58、这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
59、诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。
60、扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
61、庐:简陋的小屋子。
62、⒆孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。
63、选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。
64、⒇何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。
65、之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。
66、全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。
67、(21)谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。
68、鸿:大陋室铭山不在高,有仙则名。
69、水不在深,有龙则灵。
70、斯是陋室,惟吾德馨。
71、苔痕上阶绿,草色入廉青。
72、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
73、可以调素琴,阅金经。
74、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
75、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
76、孔子云:“何陋之有?” 译文: 山不一定要高,有了仙人就著名了。
77、水不一定要深,有了龙就灵异了。
78、这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
79、青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
80、与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。
81、可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。
82、没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
83、它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
84、孔子说:“有什么简陋的呢?”爱莲说水陆草木之花,可爱者甚蕃。
85、晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。
86、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
87、噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。
88、 翻译: 水面上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多。
89、晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花;从唐朝以来,世人很喜爱牡丹;我唯独 喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染,在清水里洗涤过却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节, 香气远播,更显得清香,洁净地挺立在那里,可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄呢。
90、 我认为菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。
91、唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。
92、对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人当然是很多了。
相信通过短文两篇原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!关键词: