快讯:短文两篇原文及翻译注音 短文两篇原文及翻译

1、短文两篇陋室铭爱莲说原文及翻译【陋室铭】唐.刘禹锡山不在高,有仙则名。

2、水不在深,有龙则灵。


(资料图片)

3、斯是陋室,惟吾德馨。

4、苔痕上阶绿,草色入帘青。

5、谈笑有鸿儒,往来无白丁。

6、可以调素琴,阅金经。

7、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

8、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

9、孔子云:何陋之有?【译文】山不在于高,有了神仙就出名。

10、水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

11、这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

12、长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

13、到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

14、没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

15、南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

16、孔子说:有什么简陋的呢?【注释】⑴陋室:简陋的屋子。

17、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

18、这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

19、⑵在(zài):在于,动词。

20、⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。

21、⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。

22、⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。

23、斯:指示代词,此,这。

24、是:表肯定的判断动词。

25、陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

26、⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。

27、惟:只。

28、吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。

29、馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。

30、《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。

31、”。

32、⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

33、上:长到;入:映入。

34、⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。

35、鸿:同“洪”,大。

36、儒,旧指读书人。

37、⑼白丁:平民。

38、这里指没有什么学问的人。

39、⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。

40、调:调弄,这里指弹(琴)。

41、素琴:不加装饰的琴。

42、⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。

43、金:珍贵的。

44、金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。

45、⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。

46、这里指奏乐的声音。

47、⒀之:语气助词,不译。

48、用在主谓间,取消句子的独立性。

49、⒁乱耳:扰乱双耳。

50、乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

51、⒂案牍(dú):(官府的)公文,文书。

52、⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。

53、劳:形容词的使动用法,使……劳累。

54、形:形体、身体。

55、⒄南阳:地名,今河南省南阳市。

56、诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

57、⒅南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

58、这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。

59、诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。

60、扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。

61、庐:简陋的小屋子。

62、⒆孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。

63、选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。

64、⒇何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。

65、之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。

66、全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。

67、(21)谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。

68、鸿:大陋室铭山不在高,有仙则名。

69、水不在深,有龙则灵。

70、斯是陋室,惟吾德馨。

71、苔痕上阶绿,草色入廉青。

72、谈笑有鸿儒,往来无白丁。

73、可以调素琴,阅金经。

74、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

75、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

76、孔子云:“何陋之有?” 译文: 山不一定要高,有了仙人就著名了。

77、水不一定要深,有了龙就灵异了。

78、这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

79、青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

80、与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

81、可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

82、没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

83、它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

84、孔子说:“有什么简陋的呢?”爱莲说水陆草木之花,可爱者甚蕃。

85、晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。

86、予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

87、噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。

88、 翻译: 水面上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多。

89、晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花;从唐朝以来,世人很喜爱牡丹;我唯独 喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染,在清水里洗涤过却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节, 香气远播,更显得清香,洁净地挺立在那里,可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄呢。

90、 我认为菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。

91、唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。

92、对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人当然是很多了。

相信通过短文两篇原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

关键词:

相关新闻

精彩推送